2004-07-30
_ [english] 家庭の事情
take part in conference:会議に出席する(話す場合)
attend conference:会議に参加する
argument:口げんか
they shoud take turn.:交代でやったほうがいいよ。
one who goes out first:最初にでかける人
one who notices it:気がついた人
plumber:水道を直す人
it's more effection.:より効果的
takes less time:所要時間を減らせる
if she did X, i would Y. what if she didn't do X?:Xしなかったら?
if i earned good money...:もっと稼ぎがよければね。。。
we have had this conversation before.:前に話しあったっしょ。
Listen to me!:聞けやゴルァ!
No golf for you.:(今回は)ゴルフ行っちゃダメ!
Times have changed.:時代は変わったのよ。
2006-07-30 青空、もこもことした雲、梅雨明け
_ 本棚
本の増殖を抑えきれず氾濫。
本棚を増やさず本を減らすのが正しい対処だと思うのだが、
どうにも対応しきれなくなったので本棚を増設。
群馬に帰ったときにカインズホームで購入してきた天井まで使える本棚を組み立て。
天井と本棚の間に板をはさんでつっぱる仕組み。
かなりきちっと固定された。地震がきても安心。
ただ、一番上はつっぱるためのネジが飛び出してるので全部は使えず。
横75cmモデルで9800円。
組み立てには1時間ちょっとかかるかな。
そして早速まんがで埋まる本棚。(笑)
部屋が整理されていい感じになりました。(^^)
_ 東京
フランスの友人(日本は初めて)が訪ねてくるのでどこか案内しようと思ってます。
観光地じゃなくて、私がよく行く普通の場所がいいとの希望。
東京歴も浅いので、皆様のお知恵を拝借したいなと思ってます。
どこかいいところがあったら教えてください。
今のことろ、銀座のアップルストアにはつれていこうかと。
あと、日本文化を紹介するには秋葉原のメイド喫茶は外すわけにはいかない?(笑)
追記:英語で使える便利サイト
2016-07-30
_ 眼鏡silhouetteを新調
ここ最近、眼鏡を作ってないわけではないのだけど、普段使いは札幌に済んでたころ富士メガネで作ったsilhouetteというブランド。軽くてかけ心地も良い。かれこれ10年くらい経ちそうなので、普段使い用に新しいのを購入しようと決めた。
ざっと調べて使い慣れてることもありsilhouetteでもう1本、今度は金属フレームのものにしようと決めた。ところがsilhouetteは扱ってる眼鏡屋さんが少ない。しかも1店舗に行って全てのシリーズを見れるわけではないので気に入ったものを探すのに苦労した。店員さんに聞いたら、silhouetteは女性向け高級ブランドがよく扱われているのだとか。確かに日本の眼鏡屋さんのメインターゲットってそこかもしれない。
webからDLしたカタログといくつかのお店をあたって好みそうな型の当たりをつけ、型番でネットを検索したところ、田町にあるメガネのヒラタさんが品揃え良さそうなことが分かって行ってみる。駅前ビルの中と商店街の中に2店舗あって、両方いけばだいたいの種類のsilhouetteが置いてある感じだった。
つやなしの茶色っぽい金属色がいいなと思って見せてもらい、最終的に Black-copper Mood Mod. 4248/42-6052 が気に入ったのでこれにした。値段も安い部類で標準レンズで39800円。レンズになんかの加工をつけて+3000円で買えた。7万円くらいするかなーと思ったのでだいぶ安かった。これはヒラタさんが安いってのもありそう。
レンズの形は自由に指定できるので四角ぽい形に。まだかけ慣れてないけど気にいってます。
Before...
_ new [柏木に案内すればいいじゃないかーヽ(´ー`)ノ]
_ うめKITTY [ 丸ビル、オアゾなんかはいかがですか? ついでに皇居も見にいけるんで観光したくなったらできるし!]
_ いが [みなさま情報多々ありがとうございます。 とても参考になりました。 >殿ぽんさん 確かに、私も海外のスーパー好きです。..]